?

Log in

No account? Create an account
 
 
03 February 2013 @ 12:25 am
Komedie zcela Božská, již znovu jsem si ku ruce vzala  
Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.
Giustizia mosse il mio alto fattore;
fecemi la divina podestate,
la somma sapïenza e 'l primo amore.
Dinanzi a me non fuor cose create
se non etterne, e io etterno duro.
Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate
(Inferno, Canto III, vv 1 - 9)


Tu krásu tercín si asi člověk pořádně užije jenom v originále. Skoro by se mi zachtělo učit se italsky. I když překlady jsou dobré, nemůžu se rozhodnout, který se mi líbí víc, byť nejvíc zažitý mám ten poslední.

Mnou vchází se do trýznivého města,
mnou vchází se do věčné bolesti,
mnou vchází se k těm, které Bůh věčně trestá.
Mnou dal Pán průchod spravedlnosti,
jsem z boží moci, dílem lásky jdete,
jsem sklenuta nejvyšší moudrostí.
Patřím k těm věcem, které v tomto světě
jsou od věků. A navždy potrvám.
Zanechte vší naděje, kdo vstupujete.



Mnou přichází se k městu vyhoštěnců,
mnou přichází se, kde bol nepřestává,
mnou přichází se k říši zatracenců,
mne stvořil pán, jenž původcem je práva,
Mne zbudovala s boží všemocností
nejvyšší moudrost, první láska pravá
Dříve než já, jež trvám od věčnosti
nic nebylo, co taktéž věčným není.
Kdo vchází mnou, nechť naděje se zhostí!



Mnou prochází se k sídlu vyhoštěnců,
mnou prochází se do věčného bolu,
mnou prochází se k říši zatracenců,
pán spravedlnost dal mi do úkolu.
Mne zbudovala s boží všemocností
nejvyšší moudrost s první láskou spolu.
Dříve než já, jež trvám od věčnosti
nebylo nic, co taktéž věčným není.
Kdo vchází mnou, ať naděje se zhostí!


Co vy?
 
 
Místo usídlení: doma
Nálada: annoyedannoyed
Poslouchám: Paul a Paula
 
 
 
Veronika Barborkov: pic#117251818Veronika Barborkov on February 3rd, 2013 11:43 am (UTC)
To je nádhera!
Alice Stronghold: teachingspiritofdream on February 3rd, 2013 11:55 am (UTC)
Viď. Naposledy jsem ji četla ve škole a zapomněla jsem, jak je to hezký. A taky jsem znovu vzala k ruce Sonety Lauře. Nějak mi to nedá a i když vím, že si to ti troubové nikdy k ruce nevezmou, nosím jim do hodin ty nejkrásnější kousky, aby alespoň viděli, co je to poezie. A než si to uvědomím, jsem to já, kdo se rozplývá. :)
Veronika Barborkov: pic#117251818Veronika Barborkov on February 3rd, 2013 05:42 pm (UTC)
Ono se i v těch troubách (troubech?) dá semínko zasít, jenom možná nebudeš u toho, až vzejde.
A líbí se mi všechny překlady, první mi přijde nejsrdceryvnější.

Edited at 2013-02-03 05:43 pm (UTC)
Alice Stronghold: teachingspiritofdream on February 3rd, 2013 05:51 pm (UTC)
Je pravda, že Sonety Lauře měly docela úspěch a docela se jim i dařilo mi "překládat", jak je to asi myšlený, takže proč ne. Ostatně, já sama uznávám, že antická a středověká literatura jsou spíš pro fajnšmekry a ne do školy, já bych to zrušila rovnou. :)
Aloisie Trpkošová: pic#111430172Aloisie Trpkošová on February 3rd, 2013 10:08 pm (UTC)
Poslední verze. I když ten originál, jé. Asi bych mohla na čas odložit braky a zas jednou kouknout na literaturu :-)
Lucie ~ Dangerous: Cat in the windowdangerouss on February 12th, 2013 07:19 pm (UTC)
Sice znám spíš ten poslední a je takový nejuhlazenější, ten první překlad má v sobě cosi - je takový napůl oblý a napůl pichlavý jako elegantní dýka, takže se nemůžu rozhodnout. :)